


Einsprachige Wörterbücher
www.britannica.com
www.dictionary.cambridge.org
www.gramota.ru
Mehrsprachige Wörterbücher
www.dict.cc
www.leo.org
http://dict.tu-chemnitz.de
http://dict.uni-leipzig.de
www.osola.com
www.lingostudy.de
www.mydictionary.de
http://neon.niederlandistik.fu-berlin.de/de/woordenboek/
www.pons.de
www.allwords.com
www.wissen.de/wde/generator/wissen/ressorts/bildung/woerterbuecher/index.html
www.logos.net/
www.ruhr-uni-bochum.de/wwwoerterbuch/
www.rambler.ru/dict
Wörterbücher nach Fachgebieten
http://eurovoc.europa.eu/
http://iate.europa.eu/iatediff/switchLang.do?success=mainPage〈=de
www.grabungswoerterbuch.de
www.baulexikon.de/dictionary
http://www.its.qmul.ac.uk/foreign/eng-german.htm
www.computer-woerterbuch.de
www.electropedia.org
www.todine.net/dictionary.html
www.usa-kulinarisch.de/cgi-bin/lexikon.cgi
www.it-administrator.de/lexikon/
http://webapp.uibk.ac.at/terminologie/trm_start.html
http://www.medialine.de/deutsch/wissen/dictionary-of-marketing.html
www.moreorless.net/diz/
http://www-sul.stanford.edu/depts/swain/beilstein/bedict1.html
http://deschamp.free.fr/exinria/CMTI/glossaire.html
www.yourdictionary.com
Sonstige Nachschlagewerke
www.acronymfinder.com
www.chemie.fu-berlin.de/cgi-bin/acronym
www.canoo.net
http://services.canoo.com/services/GermanSpelling/ueberblick/index.html?MenuId=GermanSpellingRules00〈=de
www.dicdata.de
www.foreignword.com
http://www.lexikon.ch/woerterbuecher/index.php
http://www.merriam-webster.com/mw/table/metricsy.htm
www.onelook.com
http://wortschatz.uni-leipzig.de/
Si les critères exigés sont remplis, le/la traducteur/trice reçoit une/plusieurs commande/s de traduction, à réaliser gratuitement ou moyennant rémunération, qui présente/ent, selon les possibilités, les caractéristiques principaux de la spécialisation respective. Ceci est convenu entre le traducteur et la gérance. Outre le texte d'essai, le traducteur reçoit les dispositions relatives à l'exécution, la déclaration portant sur la protection des données et éventuellement des textes modèles.
Prenant compte des circonstances de chaque cas (combinaison de langues, spécialisation, expériences documentées du traducteur, etc.), la gérance peut renoncer dans des cas exceptionnels à la réalisation de traductions d'essai.
La formation pratique a lieu en fonction du résultat de la relecture et de l'appréciation. Le but de cette formation pratique consiste en familiariser le candidat avec les dispositions de réalisation, les exigences de qualité de l'entreprise et avec les particularités (termes, etc.) des textes à traduire.
La formation pratique constitue une sorte d'accompagnement du travail du candidat pour une certaine période qui doit être fixée au cas par cas. Dans la phase de formation pratique, le travail du candidat est systématiquement relu. La formation pratique a lieu par des traducteurs expérimentés et comprend la vérification méticuleuse de toutes les exigences formelles et relevant du contenu conformément aux critères fixés pour la relecture ainsi que le conseil apporté au traducteur, la mise à disposition de textes modèles, dictionnaires, terminologies spéciales (glossaires), etc.
Le candidat reçoit respectivement un exemplaire d'une version corrigée pour information.
Der Weg zum Übersetzer und Dolmetscher
Fähigkeiten und Voraussetzungen
Ausbildung zum Übersetzer
Fachschulen/Fachakademien
Private Ausbildungsinstitute
Prüfungen
Sprachmittler im Justizbereich
Ausbildungsinstitute Übersetzen & Dolmetschen:
Fachhochschulen und Hochschulen
Ausbildungsinstitute Übersetzen & Dolmetschen:
Fachschulen und Fachakademien
Prüfungsämter